M.A. Marion Biet

Publikationen

Übersetzungen: 

Übersetzung aus dem Deutschen ins Französische, von Oliver Fahle: »Format/médium : le film en tant que théorie des médias«. In: Antonio Somaini et. al. (ed.): Repenser le medium. 2018 (im Erscheinen)

Übersetzung aus dem Französischen ins Deutsche, von Michel Agier. »Le campement urbain comme hétérotopie et comme refuge. Vers un paysage mondial des espaces précaires«, In Brésil(s). Sciences humaines et sociales, 3 | 13, Dossier: Hétérotopies urbaines, pp. 11-28. (mit Nicole Kandioler, im Erscheinen) 

Übersetzung aus dem Französischen ins Deutsche, von Marie-José Mondzain. »Wer die Ökonomie ablehnt, lehnt Ikonomie ab«, In: internationale Jahrbuch für Medienphilosophie, Band 4, 2018 pp. 101–120. (mit Nicole Kandioler)

Vorträge: 

»Der Langzeitdokumentarfilm zwischen Bios und Zoë«, 32. Film- und Fernsehwissenschaftliches Kolloquium an der Filmuniversität Potsdam, 09.03.2019

»From the film gesture to the gestures in the film L’usine, c’est particulier quand même (DE/FR 2017)«, Tagung Creating Shared Experience. Sensory ethnography and collaborative filmmaking, Bauhaus-Universität Weimar, 15.02.2019

»Exzess und Verknappung. Temporale Regime des Langzeitdokumentarfilms«, mit Dr. Nicole Kandioler, Tagung »Nähe suchen, Distanz wahren: Konfigurationen des filmischen Raums«, Institut für Film-, Theater-, Medien- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz, 19.01.2019

Dokumentarfilm:

L’usine, c’est particulier quand même (DE/FR 2017), 78min

Blogbeiträge

Ciné-Ethnographie und audiovisuelle Forschung. Die Filmpraxis im Seminar als Erfahrung eines situierten Wissens, Blog andereswissen.de, Februar 2019. http://andereswissen.de/de/media/teil-2-cine-ethnographie-und-audiovisuelle-forschung