Übersetzungen
Es gibt verschiedenste Möglichkeiten, Inhalte und Ideen mit Worten auszudrücken und zu umschreiben. Regeln und Normen für eine solche Kommunikation variieren, ändern sich und entwickeln über Jahrzehnte und Ländergrenzen hinweg.
Um zu garantieren, dass die Bauhaus-Universität Weimar über ein konsistentes Erscheinungsbild in der internationalen Kommunikation verfügt, stellen wir Ihnen verschiedene Materialien zur Verfügung. Diese gelten als Referenzinstrumente für die Standardisierung von Begriffen, Abkürzungen, Rechtschreibe- und Zeichensetzungsregeln an der Universität. Das Handbuch und das »DE.NG« sollten nicht als Lehrinstrumente verstanden werden. Sie dienen vielmehr als Hilfsmittel, um einen stimmigen Ausdruck in der internen und externen Hochschulkommunikation (Website, Print- und Online-Publikationen) zu etablieren.
Um einen einheitlichen englischsprachigen Sprachstil zu gewährleisten, sollte der English-Guide der Bauhaus-Universität Weimar in Kombination mit »DE.ENG« genutzt werden. Beide Instrumente unterstützen die fortschreitende Internationalisierung an der Bauhaus-Universität Weimar und sollen helfen, diese voranzutreiben.
» English-Guide der Bauhaus-Universität Weimar (Download als PDF) (Barrierefreies Dokument)
» Das Englisch-Glossar der Bauhaus-Universität Weimar »DE:NG«